விவேக் கடிதங்கள்

அன்புள்ள ஜெயமோகன்

வணக்கம். நலம்தானே? விவேக் கதைகளின் மொழிபெயர்ப்பைத் தொடர்ந்து
வெளியிடுவது மகிழ்ச்சியாகவே உள்ளது. அவர் பெயரில் ஒரு சிறு திருத்தம்
செய்யுங்கள். அவர் பெயரை விவேக் ஷான்பாக் என்று எழுதவேண்டும்.
மற்றபடி எல்லாம் சரி.

அன்புடன்
பாவண்ணன்

அன்புள்ள பாவண்ணன்
திருத்திவிடுகிறேன்
ஆனால் சித்தலிங்கய்யா அவரது மண்ணும் மனிதரும் மொழியாக்கத்தில் ஷன்பேகர்கள் என்றே எழுதியிருக்கிறார் என நினைவு
ஜெ

அன்புள்ள ஜெயமோகன்.

விவேக் ஷன்பேக் கதைகள் உங்கள் பதிவில் படித்தேன். பிடித்திருக்கிறது.
ஆனால், ஒரு மனிதனின் வாழ்கையில் – எப்படி அவரவர் வாழ்க்கையில் தத்தம் செயல்களுக்கு ஒரு அர்த்தம் உள்ளது, என்பது புரிகிறது.
விவேக் யார் பக்கம் நின்று பேசுகிறார் என்பதும் புரிபடுகிறது.
அதற்கு மேல் எதாவது நான் விட்டு விடுகிறேனா என்பது தெரியவில்லை. சில விஷயங்கள் -ஆனந்த விகடனில் வரும் 3-D stereoscope மாதிரி – புரியவில்லை என்றால் புரிய வைக்க முடியாது. அப்படி என்றால், நீங்கள் இதில் புரிந்து கொண்டது, நீங்கள் எடுத்துக் கொள்வது என்ன என்று கோடி காட்டுங்கள்.
முக்கியமான தரிசனத்தைத் தொலைத்து விட்டுப் படிக்கிறேனோ என்ற ஒரு பயம் உள்ளது.
Thanks
Sridhar

அன்புள்ள ஸ்ரீதர்

விவேக்கின் கதைப்பாணி சாதாரணமான விஷயத்தை சாதாரணமாகச் சொல்லும் பாவனை கொண்டது. அது ஒரு புனைவுமுறை மட்டுமே. கதைகளின் எளிமையான போக்குக்கு அடியில் வாழ்க்கை சார்ந்த ஒரு நுண்ணிய அவதானிப்பை எப்போதும் வைத்திருக்கிறார்.

ஜெ

முந்தைய கட்டுரைகாந்தி,அனந்தமூர்த்தி
அடுத்த கட்டுரைஏழாம் உலகம்-கடிதம்